Этнокультурная работа
Языковая работа
Молодежная работа
Социальная работа
Визовые услуги
Auf Altaier weiten
Библиотека
Подразделы
Подразделы

Новости

День памяти и скорби 28 августа 2017 года

День памяти и скорби 28 августа 2017 года

«Эхо прошедшей войны» - под таким названием 28 августа 2017г. в Алтайском краевом Российско-Немецком Доме прошел цикл мероприятий, посвященных Дню памяти и скорби российских немцев.
В мероприятиях приняли участие гости из Бурлинского, Косихинского, Михайловского, Романовского, Шипуновского, Немецкого национального районов, городов Рубцовска и Новоалтайска.
0031.jpg
Участники мероприятия возложили цветы к памятнику жертвам политических репрессий. В торжественной церемонии приняли участие представители администрации Алтайского края, Национально-Культурной Автономии Немцев Алтая, Центров немецкой культуры Алтайского края, российские немцы города Барнаула, чьи имена составляют гордость нашего края, участники народного молодежного вокально-хореографического ансамбля «Лореляй» и молодежного клуба «Jung und Deutsch». Присутствующие почтили минутой молчания память жертв трагических событий.
В августе военного 1941 года тысячи российских немцев были подвергнуты насильственной депортации из центральных областей страны на восток, в Сибирь. Мужчин, женщин, стариков и детей с нехитрыми пожитками, собранными в 24 часа, везли в «телячьих» вагонах к неведомым полустанкам, выгружали в холодной степи. Не все вынужденные переселенцы выжили в пути, а выжившим предстояло пройти через многолетние тяготы и унижения. Алтайский край в 1941 году принял несколько тысяч депортированных российских немцев. С узловых станций прибывших небольшими группами развозили по разным селам края: немцам было предписано дисперсное расселение. Едва построив на новом месте землянки или саманные домики, все трудоспособные немцы были направлены в трудовые лагеря: мужчины от 15-ти, женщины – от 16-ти лет. По окончании войны – запрет возвращения в родные земли, несправедливое клеймо врагов народа и режим спецпоселений на долгие годы.
В нашей стране нет ни одной семьи, которую не затронула бы Великая Отечественная война, и нет ни одной немецкой семьи, для которой день 28 августа не был бы старой раной, которая болит вот уже 76 лет.
0087.jpg
В тематической программе развернулась история жестоких репрессий, унесших десятки тысяч жизней, и растянувшейся на десятилетия реабилитации народа, отвергнутого своей матерью-родиной. На одном дыхании, не отводя глаз от экрана, смотрели документальный фильм и те, чье детство опалила беда, и те, кто знает о ней по рассказам отцов и дедов. Большой интерес вызвала выставка уникальных фотографий, на которых запечатлены трагические события, последовавшие за резолюцией Сталина: «Выселить с треском».
0071.jpg
Так же называется и одна из книг, изданных МСНК-пресс в серии «История и этнография российских немцев». Книга, содержащая научные статьи, воспоминания очевидцев и фотоматериалы, входит в трехтомник «черных книг», посвященных депортации, трудармии и режиму спецпоселений. Эти и другие книги – научные издания, сборники документов, художественные альбомы, мемуарная и художественная литература – были представлены на книжной выставке из фондов библиотеки Алтайского краевого Российско-Немецкого Дома.
0078.jpg
0092.jpg
В программе приняла участие вокальная группа народного молодежного вокально-хореографического ансамбля «Лореляй» (хормейстер Инесса Грицай), чье проникновенное пение, возвышая сердца, задавало высокую ноту этого скорбного дня.
0100.jpg
Пастор общин г.Барнаула и с. Новотырышкино Смоленского района Алтайского края Александр Александрович Франц сказал: «Народ остается народом, пока у него есть память. Каждый год 28 августа мы собираемся, чтобы вспомнить, что происходило в это страшное время, когда сотни тысяч людей теряли свои дома, теряли свою землю, теряли могилы своих предков. Десятки тысяч людей умерли от голода, холода, непосильной работы. Но народ выжил, потому что сохранил свою память».
Гость мероприятия из Бурлинского района Александр Андреевич Бендер рассказал о том, что значит для его семьи этот день: «Прежде всего, это напоминание о том, что пережили наши родители и мы в военные и послевоенные годы. Спасибо Российско-Немецкому Дому за то, что хранит память о событиях, что произошедших в результате постановлений 1941 года. Сам я родился здесь, на Алтае, а мои родители были выселены с Поволжья. В последнее время нередко поднимался вопрос о возвращении на родину, в Поволжье. Я против этого, потому что не хочу, чтобы с теми людьми, которые сейчас там живут, случилось то же, что с нашими родителями в 1941-м. Я считаю своей родиной Алтай».
Анастасия Викторовна Дайбелей работает в Центре немецкой культуры «Blumelein», который этим летом открылся в с. Контошино Косихинского района. Неподалеку от села находится железнодорожная станция Овчинниково, куда прибывали эшелоны с переселенцами. «День памяти и скорби очень важен для нашей семьи, - рассказала Анастасия Викторовна, - Мои бабушка и дедушка были репрессированы, в то время они были детьми. Бабушка много рассказывала мне о своем детстве, о том, как они пытались выживать, как летом питались только ягодами и грибами из леса. Моя бабушка родилась в с. Калиновка Каменского района, а прабабушка была депортирована с Поволжья. Жизнь была очень тяжелой, прабабушка умерла в родах, и бабушка росла без матери. Моя дочка носит ее имя София. Сегодня я позвоню своей бабушке в Германию и расскажу о том, что мы почтили память ее родителей».
0153.jpg
«Грустно и торжественно прошел День скорби, - написала Мария Александровна Фритц, - Был полный зал. Многих уже нет, но чтит память младшее поколение. Большая благодарность работникам Российско-Немецкого Дома за большую работу и уважение к нам».
Екатерина Кондратьевна Киян поделилась своей историей: «Я родилась на Алтае, в селе Романово. А моих родителей со старшими детьми выселили с Поволжья. Моя мать была сильной женщиной, трудягой. Остаться одной с тремя детьми без дома в чужой деревне и выжить! Мне было 10 месяцев, когда все ушли в трудармию: отец, братья и сестры. Вернулись они только в 1954-1956 годах. В военные годы обо мне заботилась старшая из оставшихся сестер, которой тогда было десять лет. Она ходила с котомкой по деревне, побиралась. Ей в котомку кидали, кто картошку ,кто хлеба кусок. Вечером она приходила домой и кормила меня. Я даже стихотворение об этом написала:
Старшая, Лиза, с котомкой ходила,
С утра и до вечера хлеба просила,
Целый день от двора ко двору,
А под вечер спешила к углу,
Где в избенке томились сестренки.
Мы тогда очень рано взрослели,
Даже думать о детстве не смели.
Босоногие в холод с тужу,
Мы ломали ледок первой лужи.
На ногах наших – корки от крови,
Сердце матери ныло от боли.
Но нельзя пожалеть, недосуг –
Все для фронта трудились вокруг.
От всех жителей немецкой национальности выражаю огромное спасибо Вам за то, что храните нашу боль, нашу память».
Цикл мероприятий проведен при содействии АОО «Международный союз немецкой культуры».

Екатерина Кирюшова
пресс-секретарь КАУ «Алтайский краевой
Российско-Немецкий Дом»

Возврат к списку